Перевод "Table manners" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Table manners (тэйбол маноз) :
tˈeɪbəl mˈanəz

тэйбол маноз транскрипция – 30 результатов перевода

You must learn to eat them properly.
Bad table manners have broken up more households than infidelity.
Did you work hard in school today?
Ты должна научиться есть их правильно.
Плохие манеры за столом разбили больше браков, Чем неверность.
Тебе было трудно сегодня в школе?
Скопировать
I'M THINKING.
DON'T I HAVE LOVELY TABLE MANNERS?
NOTICE HOW DELICATE MY HANDS ARE.
- Вики?
Правда, у меня хорошие манеры?
Смотрите, какие у меня изысканные руки.
Скопировать
Ana, please, the knife!
I wonder why you don't know good table manners.
Maite, keep you mouth shut when you eat!
Анна, пожалуйста, нож!
Интересно, почему вы не знаете, как себя вести за столом?
Майте, не открывай сильно рот во время еды.
Скопировать
Is that some kind of crack about how much I eat?
It's a crack about your table manners.
I should go.
И что это значит? Типа намёк на то, сколько я ем?
Конечно нет, это намёк на твои манеры за столом.
Ну, нужно идти.
Скопировать
Playing in the imperial gardens?
Learning Centauri table manners?
I was never a child.
Играя в императорских садах?
Обучаясь центаврианским хорошим манерам?
Я никогда не был ребенком.
Скопировать
You silly old thing.
His table manners are better than yours.
Don't be mean.
Ну что за манеры...
У собаки и то лучше получается.
О, мне так не кажется.
Скопировать
- Did you see the way they ate?
- Terrible table manners.
I doubt our own behaviour will distinguish us in the annals of diplomacy.
- Вы видели как они ели?
- Это ужасно.
Я сомневаюсь, что и наше поведение занесёт нас в летописи дипломатии.
Скопировать
Now I know where I seen you.
Same place you left your table manners?
Same place I left a gold claim to a card shark named Weston.
Теперь я вспомнил, где я тебя видел.
Там, где ты оставил свои манеры?
Там, где я проиграл свой участок этому мошеннику Вестону.
Скопировать
You do know how to use them.
Or have all those carefully-learnt table manners gone to waste?
Mitchel can pour you a drink.
Пользоваться ими ты умеешь.
Или все эти тщательно заученные правила этикета пропали зря?
Митчел может налить тебе выпить.
Скопировать
Tell me, what can you teach me?
Table manners, for one thing.
This is a plate.
- Чему же вы меня научите?
- Хотя бы этикету за столом.
Это тарелка.
Скопировать
Was that really necessary?
You can dress her up and teach her table manners, but it's not gonna change who she is.
Teyla, this is Sheppard.
Это было действительно необходимо?
Вы можете одеть ее и обучить столовому этикету, но это не изменит ее сущность.
Тейла, это Шеппард. Ответьте.
Скопировать
Donnan is going to run his father's shipping business one day.
Our own Aristotle Onassis with infinitely better table manners.
Nothing's written in stone yet.
Однажды Доннан будет управлять корабельным бизнесом своего отца.
Наш личный Аристотель Онассис с бесконечно лучшими манерами за столом.
Пока еще ничего не выбито на камне.
Скопировать
See, the dental hygiene section, it...
It comes before table manners.
- Oh, well, we'll come on afterwards.
Видишь ли, зубная гигиена, она...
Она идет перед этикетом.
- Ну, мы выступим в конце.
Скопировать
Do that now.
That was when you were small, to teach you table manners.
I prefer that.
Почему сейчас не хочешь.
Когда вы были маленькой, я сидел рядом, чтобы учить вас манерам.
Я хочу...
Скопировать
Nothing, I'm just hungry. You grabbed food with your grubby little hands!
Where are your table manners?
Don't you see all the work that went into preparing this meal?
Ты схватила еду своими неряшливыми ручонками!
Где твои манеры за столом?
- Не видишь, сколько труда я вложила в эту еду? !
Скопировать
Thank you for the food.
You still know about table manners?
I'm doing this because you seem similar to the brother of a lady I know, understand?
Спасибо большое.
Ты умеешь благодарить?
Ты мне напоминаешь брата девушки, с которой я знаком, понимаешь?
Скопировать
Katherine.
My apologies for my poor table manners the other night.
Awfully impolite of me.
Кэтрин.
Извиняюсь за мои манеры за столом тем вечером.
Ужасно грубо с моей стороны.
Скопировать
Excuse me?
Appalling table manners.
Now, hang on...!
- Что-что?
- Ужасные манеры за столом.
Подожди-ка..!
Скопировать
She did not want to fall in love with Karl Mayer.
She was appalled by his table manners...
What?
Она не хотела влюбляться в Карла Майера
Ее возмущала его манера поведения за столом..
Что?
Скопировать
He has literally everything that you don't have:
a job, a car, a steady income, an address, a second pair of shoes, table manners, the ability to say
Mark has his life together.
У него есть буквально все, чего не скажешь о тебе:
работа, машина, постоянный доход, адрес, сменная обувь, манеры за столом, возможность сказать "тампон" без хихиканья.
У Марка как раз такая жизнь
Скопировать
Hey, it's a non-issue, jake.
Well, are table manners an issue?
See that... that silver thing to the left of your plate?
Эй, это не предмет обсуждения, Джейк.
Ладно, а хорошие манеры за столом - предмет обсуждения?
Видишь эту серебряную вещь слева от твоей тарелки?
Скопировать
- A very famous singing group, actually.
Like the Beatles, but with better table manners.
I've never heard you sing.
- И очень известная, между прочим.
Как "Битлз", но с лучшими манерами.
Я никогда не слышала, как ты поешь.
Скопировать
Oh, okay. Don't stare at the genetically- engineered part-man, part-dog guy. Got it.
He just... has weird... table manners.
And... his hygiene's... a little questionable.
Ладно, не таращиться на парня получеловека-полусобаку.
Просто он странно ведет себя за столом.
и с гигиеной у него не ахти как.
Скопировать
Duke for an hour.
Undone by his table manners.
You have no servants?
Герцог на час.
Погиб из-за плохих манер за столом.
У вас нет слуг?
Скопировать
But I promise to be under-bearing for a week if you guys just all... Step it up.
Andy, we understand basic table manners.
We're not children.
Но обещаю вас не донимать неделю, если вы будете себя хорошо вести.
Энди, мы знаем, как вести себя за столом.
Мы уже не дети.
Скопировать
Not expensive enough!
Excuse me, I couldn't help but notice your glasses, your poor table manners and your huge sense of entitlement
- Are you an agent? - I am.
Недостаточно дорого!
Простите, я не мог не заметить ваши очки, неумение вести себя за столом и непомерное самомнение.
- Вы ведь агент?
Скопировать
Is there any more?
Table manners.
The rules.
Есть ещё?
Прояви манеры.
Правила.
Скопировать
They'll look at me if I use the wrong fork.
I don't think we need to worry about table manners up there.
We just pull them old horndogs off the women, we find their history in Harlan, and we see which one of them could be Drew.
Они будут глазеть на меня, если возьму не ту вилку.
Не думаю, что нам нужно беспокоиться из-за умения вести себя за столом.
Мы просто отделим старых кобелей от женщин, покопаемся в их историях и поглядим, кто из них может быть Дрю.
Скопировать
Let me guess.
Sharp teeth and bad table manners?
You sure you want this?
Дай угадаю.
Острые зубы и плохие манеры?
Ты уверен, что хочешь этого?
Скопировать
Look so bizarre.
When you decide to join us, young lady, you may comment on another person's table manners.
Until then you don't get to say zip.
Выглядит так странно.
Вот когда присоединишься к нам, тогда и будешь комментировать других.
А до того момента помалкивай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Table manners (тэйбол маноз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Table manners для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйбол маноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение